We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Aire

by Eva Rivera

/
1.
Idilios 04:08
Cuando las estrellas se desvisten para un sueño voy buscándome un nido para estar en paz contigo quiero embriagarme toda ay me provocas y pensar que quiere usted usted conmigo hacer amor, hacer paz hacer idilio. Cuando las estrellas van desvistiendose en mi sueño voy dejándote en mi nido enredarte en paz conmigo llévame a navegar donde el alba bese al mar que mi amor en su sentido llora llora un gemido y….. tejiendo a dos se hace mas nacen latidos navegando va nuestro idilio ay ririm din din dime que si yo la hermosura la siembro en mi estrellitas van cayendo del firmamento alumbrando van nuestro intento ay ririm din dim dime que si yo tu ternura la siembro en mi para que me de mi bien de un fruto divino,con hojitas verdecitas de camino brisa buena, brisa divina, brisa suave, brisa mía brisa buena con destino navegando los idilios ehh… brisa buena... English Translation: When the stars Get undressed to go to sleep I start looking for a nest So I can be at peace with you I want to get intoxicated Oh you entice me To think that you want You want with me To make, love make peace make romance When the stars go And undress in my dream I start dropping you in my nest And get tangled peacefully with you Take me sailing Where the dawn kisses the ocean Where my love cries Cries a sigh and... Knitting together makes progress Heart beats are born Sailing now our romance Oh reereem deen deen Say yes! Lovelyness I spread over me Little stars fall from the sky They illuminate our effort Oh reereem deen deen Say yes! Your affection I spread over me So that it sows my love A divine fruit, with green leaves on the road Breeze, good breeze, divine breeze Soft breeze, my breeze Good breeze with a purpose Sailing with romance hey.... Good breeze...
2.
Si tu beso se posa, se desliza mi boca como alas mariposa y mi alma que se asombra soy cayena que aflora con tu elixir miel me mojas Si tu beso se posa todo mi aliento se ahoga entre tus calidas olas bajo tu sombra quiero beber de el elixir de tu piel la dulzura de tu miel allí en tu ser déjame beber déjame beber del elixir de tu piel déjame beber que llevo mucha sed déjame beber y bésame ay bésame Y es que siento siento mucha sed como mariposa en rosa quiero quiero miel ahy bésame bésame ahy bésame ,bésame ahy bésame bésame English Translation: If your kiss lands, slips through my mouth Like butterfly wings It startles my woul I am cayenne that flowers With your elixir Bathes me with honey If your kiss lands My whole breath smothered Between your warm waves Under your shade I wish to drink From the elixir of your skin The sweetness of your honey There in your being Let me drink Let me drink from the elixir of your skin Let me drink because I carry much thirst Let me drink and kiss me oh kiss me And the thing is I feel.... I feel much thirst Like a butterfly on a rose I want I want honey Oh kiss me kiss me Oh kiss me kiss me Oh kiss me kiss me
3.
Amores 03:18
Amores amores vi Amores profundos Amores desnudos Que mueren sin rumbo Ay Mmm mm raí ri Amores amores vi Amores discretos Amores perfectos Que llevan infiernos Ay Vi reir Vi llorar Prohibidos en idilio Que se abrazan escondidos. Y los que por un beso Atraviesan un universo Amores heridos Que se ahogan en olvido Como el tuyo El tuyo y el mio Que se lo llevo el rio Ay Mmm airi ri ri Como el tuyo El tuyo y el mio Que se lo llevo el rio Ay Mmm airi ri ri English Translation: Loves, loves I have seen Deep love Naked love That die aimlessly Oh Mmm mm raee ree Loves, loves I have seen Discreet love Perfect love Others that carry hell Oh I have seen laughter I have seen crying Forbidden romances Embracing in secret And those that for one kiss Cross a universe Injured loves That drown in oversight Like yours Like yours and mine That the river washed away Oh Mmm aeeree ree ree Like yours Like yours and mine That the river washed away Oh Mmm aeeree ree ree
4.
Si este mundo fuese mio, ay Quisiera cambiar las balas Por poemas , luceros de mar Amorcito ven ven rarai ra ven aquí Si este mundo fuese mío ay Quisiera cambiar La tristeza de los niños Que vagan por mi ciudad Amorcito ven ven amorcito ven ven Tanto oro negro Y sin honor vamos muriendo Ven ven, pueblo bravo Ven ven. Mmm rai ra raira… Ay mi niño sol, mi niña luna Te han dejado una vez mas Sin cuna Si el amor fuese mio Lo quiesiera guardar Dobladito entre mis cosas Para llevármelo a pasear Por los pueblos tristes de ayer Por los pueblos tristes de ayer Hay senderos negros Y el amor nos presta un cielo Ven ven Que este suelo lleva anhelo Con tu sueños…. Pueblo bravo ven ven Amorcito lindo Para ella, para el Pa mi niña luna, mi niño sol Que viva la lindura English Translation: If this world was mine, oh I would like to change Bullets with poetry, bright sea stars My love come, come raraee ra come If this world was mine, oh I would like to change The grief the children That roam my city My love come come love come come So much black gold Without honor we are dying Come come, brave nation Come come Mmm raee ra raeera... Oh my boy sun, my girl moon They have once more left you Without your crib If love was mine I would like to keep it Folded among my belongings So I could take it on strolls Through the sad towns of yesteryear Through the sad towns of yesteryear There are black roads And love provides with heaven Come come Because this ground yearns For your dreams.... Brave nation come come Beautiful love For her, for him For my girl moon, my boy sun Long live loveliness
5.
Soy Un Ave 03:23
Soy un ave que se mece con el viento pa’ besarme alli en el cielo de tus besos A veces me acerco a horizontes que parecen desiertos y consigo flores y cuentos flores campo abierto Soy un ave que se mece con el viento pa’besarme Alli en el cielo de tus besos A veces me acerco a las riberas de tu cuerpo y consigo tu amor entero enganchada yo en tu pecho voy … Voy buscando flores campo abierto Quiero andar mar montañas sueños como si quisiera volar no pensar mas en el tiempo y el azul es tan inmenso que quiero llevarte y te llevo te llevo en mi vuelo Soy un ave que se mece con el viento pa’besarme alli en el cielo de tus besos. Voy buscando un vuelo ven conmigo que llevo versos voy poblando sueños ven conmigo voy buscando un sueño English Translation: I'm a bird That sways with the wind Kissing me Right there in the heaven of your kisses Sometimes I get near Horizons that seem deserted And I find flowers and stories Flowers Open fields I'm a bird That sways with the wind To kiss me Right there in the heaven of your kisses Sometimes I get near the riverbanks of your body And I can find all your love Me hooked on to your chest I go..... I am searching for Flowers open fields I want to wander through Ocean mountains dreams As if I wanted to fly And forget about time And the blue is so immense That I want to take you And I lift you, I lift you In my flight I'm a bird That sways with the wind Kissing me Right there in the heaven of your kisses I'm picking up a flight Come with me Because I bring verses, I go Inhabiting dreams Come with me I am searching for a dream
6.
La Marea 03:49
Cuando la marea lleva brio Es porque la noche le trajo frio Como un amor solo, perdido Se hace tormenta y hiela herido Frio, frio canta piel en el olvido Cuando la selva esta oscura Es que reverdece de agua pura Como la vida que parece Que se nos cae a veces Pero va erguida con sus espinas Caracolas sin marea No llegarian a orillas nuevas Sin la oscuridad No podria ver yo la luz De tu mirar Sin tu ausencia, cómo sentir La suerte de tenerte Cerca de mi Caracolas sin marea No llegarian A orillas nuevas Cuando la marea abraza al rio Es para endulzarse, es su motivo Como tu amor que abraza a el mio Para endulzar lo mal vivido Mio, mio Tu amor intacto Con mil motivos Caracolas sin marea No llegarian A orillas nuevas English Translation: When the tide is rough It's because it was cold the night before Like a lonely lover, lost It gets stormy and icy injured Cold, cold sings the skin in oblivion When the forest is dark It's because it revives with cristal waters Just like life, which sometimes Seems to fall But stays tall with thorns and all Seashells without tide Could not reach new shores Without darkness I would not be able to see your brightness Of your glance Without your absence, how can I feel The fortune of having you Close to me Seashells without tide Could not reach New shores When the tide embraces the river Is to sugar-coat itself, it's its goal Like your love embracing mine To sweeten an unhappy past Mine, mine Your love unmarred With a thousand reasons Seashells without tide Could not reach New shores
7.
llevo conmigo llevo lo que me pesa y mas lo que no pude olvidar llevo conmigo llevo llevo tu amor muerto con florecitas de un recuerdo llevo lo que me diste tu al pasar como aguita mineral llevo lejanía por dentro enamorando al tiempo llevo conmigo llevo lo que acaricia y mas lo que no dejé de amar sol eterno arropando inviernos y la mansa calma de un silencio llevo lejanía por dentro enamorando a el tiempo llevo la vida latiendo solita diciendo ay raray ay raray raray ay raray rayra solita latiendo solita por dentro solita latiendo enamorando a el tiempo English Translation: I carry with me, I carry Regrets and even more What I couldn't forget I carry with me, I carry I carry your dead love With small flowers of a memory I carry what you gave in passing Like mineral water I carry distance inside Falling in love with time I carry with me, I carry What I hold dear and even more What I never stop loving Eternal sun covering the winter And the placid calm of silence I carry distance inside me Falling in love with time I carry life beating Alone saying aee raraee aee raraee raraee aee raraee raeera Alone beating Alone inside Alone beating Falling in love with time
8.
Factor Comun 03:07
Yo me pregunté un día cual era el factor común? ay mi bien de el norte ay mi bien de el sur y todos querían calor y luz de que servir y amor, mira tu yo me pregunté un dia cual era el factor comun? ay de el este al oeste un mar o un cielo azul y todos querían estelitas pa ‘soñar, ay nubes muy blancas comprar felicidad ay que sea en el norte o que sea en el sur ay del este a el oeste dime que quieres tu ay que sea en el norte o que sea en el sur ay del este a el oeste dime que quieres tu un poco de sol un poco de mar bam bam un poco de risa para suavizar un poco de amor un poco andar bam bam ay bajo las nubes para refrescar un poquito e todo un poquito mas de esas cosas ricas que esta tierra da mmm mm masajito a mi corazón ay quiero quiero al caminar agua clarita y respirar y un poco de amor para sonar... English Translation I asked myself one day What was the common factor? Oh my dearest north Oh my dearest south And they all wanted warmth and brightness To serve and love, go figure I asked myself one day What was the common factor? Oh from the east to the west An ocean or a blue sky And they all wanted stars, so they could dream Oh very white clouds to buy hapiness Oh whether it is north Or whether it is south Oh from east to west Tell what you want Oh whether it is north Or whether it is south Oh from east to west Tell what you want A little sun A little sea bam bam A little laughter to relax A little love A little stroll bam bam Oh under the clouds to stay cool A little bit of everything A little more Of the great things that the earth offers mmm mm It's a love rub to my heart Oh As I walk I want Clear water and to breath A little love and to dream...
9.
Dice dicen que te salvara el olvido de todo mal que el tiempo pasa para llevar todito atras dicen dicen que no vuelve ya un querer después que va que el amor es una vez o dos mas no mas ahhhhh pero tu fuiste lluvia tan dulce en mi caudal casi mi mar, bien para mi mal, un manantial que baja primaveral poquito a poco caída dulce mi bien agua de sal mi piel caída dulce de pie dicen dicen que te salvara el olvido es una ley que se nos da que es mejor seguir que naufragar no mas ahhh pero tu fuiste lluvia tan dulce en mi caudal casi mi mar,bien para mi mal, un manantial que baja primaveral poquito a poco tu fuiste casi todo te llevaste hasta mis modos como arrancar tu olor de el mío si llevo tu voz en mis sentidos ay caída dulce mi bien agua de sal mi piel caída dulce dulce mi bien,dulce de bien caída dulce English Translation: They say that to forget Will save your from all harm That time goes on Leaving it all behind They say, they say that a love Does not come back Once it's gone That you love once Or twice, no more ahhhhh But you were rain So sweet in my flow Almost my ocean, to my detriment A waterfall That comes down in spring Slowly A sweet fall, dearest Salty water My skin Falling standing gently They say, they say That forgetting will save you It's a given law That it is best to go on than to sink No more ahh But you were rain So sweet in my flow Almost my ocean, to my detriment A waterfall That comes down in spring Slowly You were almost everything You even took away my manners How do I strip your scent from mine? If your voice I carry In my senses ohh A sweet fall, dearest Salty water My skin Falling standing gently Sweet dearest, sweet of goodness sweet fall
10.
Aire 02:56
Se asoma el día Y abro mi puerta bien al sol Y una ventanita ahy Pa la luz de el dulce amor Mi sentimiento Se lo di al caracol Pa que sueñe, Ande y navegue Por orillas bañaditas Así es mejor. Voy peleando con la vida mía Dale tu olor Y tu amor al alma mía Y aire e aire Quiero aire Dame aire aire mi amor. Aire,quiero aire Aire Aire Aire Quiero aire Y un poco de tu boca English Translation: The day rears its head I open my door wide to the sun Also a window here and there To get the light of a sweet lover My feelings I gave to the seashell So he could dream Surf and browse Through bathed seashores It's better that way I keep struggling with this my life Give your scent And your your love to my soul And air - yes air I want air Give me air air my love Air, I want air Air Air Air I want air And a little bit from your mouth
11.
Se asoma el día Y abro mi puerta bien al sol Y una ventanita ahy Pa la luz de el dulce amor Mi sentimiento Se lo di al caracol Pa que sueñe, Ande y navegue Por orillas bañaditas Así es mejor Bañaditas, así es mejor. Voy peleando con la vida mía Dale tu olor Y tu amor al alma mía Y aire, aire Quiero aire, aire Quiero aire Dame aire, aire mi amor. English Translation: The day rears its head I open my door wide to the sun Also a window here and there To get the light of a sweet lover My feelings I gave to the seashell So he could dream Surf and browse Through bathed seashores It's better that way Bathed, it's better that way. I keep struggling with this my life Give your scent And your your love to my soul And air, air I want air, air I want air Give me air, air my love.
12.
Soy un ave Que se mece con el viento Pa’ besarme Alli en el cielo de tus besos A veces me acerco A horizontes que parecen desiertos Y consigo flores y cuentos Flores Campo abierto Voy buscando Flores campo abierto Quiero andar Mar montañas sueños Quisiera volar Como si quisiera volar Quisiera, como si quisiera volar A veces me acerco A horizontes que parecen desiertos Y consigo flores y cuentos Flores Campo abierto English Translation: I'm a bird That sways with the wind Kissing me Right there in the heaven of your kisses Sometimes I get near Horizons that seem deserted And I find flowers and stories Flowers Open fields I am searching for Flowers open fields I want to wander through Ocean mountains dreams I wanted to fly As if I wanted to fly I wanted, as if I wanted to fly Sometimes I get near Horizons that seem deserted And I find flowers and stories Flowers Open fields

credits

released March 1, 2016

All songs written and produced by Evelyn (Eva) Rivera

Producer Daniel Indart
Executive Producer Sara Traina
Engineered and mixed by Ricky Campanelli
Soundtrip Studios, Montreal, Canada
Graphics Hector Cortez

Musical director/arrangements Jesus Alejandro "El Niño"
except Aire and Amores Guy Richer

Vocals Eva Rivera
Guitar Jesus Alejandro "El Niño"
Double Bass Guy Richer
Percussion Kiko Osorio, Kullak V. Rojas
Tenor Sax Geovany Arteaga
Trombone Yordan Martinez
Trumpet David Carbonneau
Violin Dagoberto Gonzalez

LMS Records
All rights reserved.
Unauthorized duplication is a violation of applicable laws.

license

all rights reserved

tags

about

LMS Records Los Angeles, California

LMS Records is an independent record label specializing in all forms of Latin music. Our Mission is to find, develop, produce, distribute and promote, new and exciting latin artists. LMS Records artists have been featured in TV shows such as "Heroes", "Dexter", CSI" and "Lost", as well as movie placements in "Gran Torino", "My Week With Marylin", and "A Better Life". ... more

contact / help

Contact LMS Records

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Redeem code

Report this album or account

If you like Aire, you may also like: